Расшифровка аудио в текст
В данной статье я расскажу вам о таком виде заработка, как расшифровка аудио в текст, это работа фрилансерская. Ее второе название транскрибация. Человека же, переводящего звук в текстовую запись в текстовую, называют — транскрибером.
Кому же может понадобиться расшифровка аудио
- Журналистам. Им нужно постоянно переделывать звукового интервью в текстовую запись. Это требует много времени. Я бы туда же отнес и владельцев сайтов, берущих интервью. Многим посетителям нравится, если ниже аудио записи на сайте есть обычная статья с текстом данных переговоров.
- Телевизионным каналам и радио. У большинства из них есть свой сайт, куда им обязательно нужно выложить запись прошлого прямого эфира.
- Инфобизнесменам. Они любят проводить различные вебинары и тренинги, конференции. Данные вебинары можно сделать электронной книгой. Другими словами, превратить их в инфотовар.
- Писателям. Они частенько диктуют сюжет произведения на диктофон, после этого данный сюжет нужно напечатать. Другими словами с помощью этого писатели экономят много времени и пишут произведение за несколько дней.
- Судам. Им важна расшифровка аудио заседаний в суде.
- Фирмам. Многие фирмы делают записи своих важных событий (презентаций, конференций) с помощью камер или диктофонов. Они также проводят интервью с лучшими работниками. Частенько, им нужно расшифровка аудио в текст.
- Различным агентствам, которые собирают всевозможные заказы, а позже ищут фрилансеров для расшифровки звукового материала в текстовый.
- Студентам. В нашем веке с появлением различных гаджетов студенты все чаще делают записи лекций в аудио или видео. Затем им требуется расшифровка аудио в текстовую запись.
В подобных ситуациях транскрибер идет им на выручку (за оплату, само собой). И производит расшифровку аудио и видео записей в текстовую.
Число запросов в поисковики на эту тему постоянно увеличивается. Вывод: данная профессия в последнее время все более популярна. Давайте отвлечемся на минутку: если у вас свой сайт, вы легко сможете получить бесплатные ссылки, зайдя на пост по этой ссылочке.
Советую почитать: — Как заработать в интернете 36 способов
Расшифровка аудио в текст — это легко
Многим кажется, что это довольно легкая работа. Что тут делать? Сидеть, слушать и печатать. Зачем здесь думать?
Но, увы, это не так легко. Данная задача станет легкой, если вам предоставят звуковую запись, на которой диктор профи отлично поставленным голосом и отличной интонацией прочтет вам текст. В реальной жизни это не встречается.
В реальности нужно расшифровать запись переговоров множества людей. Они постоянно разговаривают, перебивая собеседников, говорят отрывисто и неразборчиво. Также, по голосам нужно понять, кто именно говорит и привести их диалог в порядок.
Если говори один человек, голос его может быть невнятным, тихим, шепелявым и пр. Могут доноситься прочие шумы. Все это усложняет работу транскрибера.
Заказчик же хочет получить заказ как можно быстрее. В иных случаях действительно, вам будет предоставлено достаточно времени, но иногда, особенно для журналистов, все нужно сделать довольно быстро, часа через три после эфира. В этой ситуации у вас мало времени.
Например: сейчас транскриберу потребуется расшифровка аудио заседания суда, к утру, тренинг по инфобизнесу. У всех свой проф. жаргон, термины, тематика, аббревиатура. Учтите все это во время расшифровке. Отсюда, у вас должна быть отменная эрудиция. Вы должны отлично обращаться со словарем.
Что должен уметь транскрибатор
Какими свойствами он должен обладать, для выполнения подобной работы? Я вам представлю часть требований к расшифровщикам одного из агенств.
- Отличное знание языка (орфографии, грамматики, стилистики и прочее).
- Всесторонняя развитость и отличная эрудированность.
- Транскрибатор должен иметь отменный слух и память. Должен быть способен запомнит приличный объем текста и качественно воспроизвести его.
- Нужна усидчивость, быть стрессоустойчивым и обладать отличным терпением.
- Уметь набирать текст десятью пальцами (слепым методом печати). Набирать 350 символов за минуту. (Часть заказчиков требуют 250 символов в минуту). Но, чем более высока скорость, с которой вы печатаете, тем более быстро вы выполните заказ и получите доход.
- Психика должна быть устойчивой (многие задания сложно выполнить малоподготовленному человеку.
- Также транскрибатору не помешает уметь отличать голоса людей, иметь отменный слух и понимание того, о чем идет разговор при плохой записи носителя.
Как вам требования к расшифровщику? Согласитесь, не каждый справится!
Как расшифровщику найти заказы
Данные заказы можно искать при помощи фрилансерских бирж. Также, можете напрямик обратиться в агентства, ищущие услуги транскриберов. Введите в поисковую строку, к примеру «расшифровка аудио», «услуги транскрибатора» и прочее. Вы увидите достаточно фирм, занимающихся подобной деятельностью.
Зайдите на сайты различных телекомпаний и просмотрите вакансии. Поищите вакансии в среде инфобизнесменов и авторов лекций.
Расшифровка аудио каким может быть заработок
Миллионы при данном заработке не заработать. Цена транскрибации начинается от пяти руб./мин. звучания. Но, это начальная цена, есть агенства, предлагающие в два, и в три раза больше.
В основном, стоимость расшифровки зависит от качества материала. При сложных записях (плохое качество, много технических терминов, много голосов) стоимость растет. При владении иностранными языками, перевод иностранной речи в текстовую запись может принести от ста руб./мин звука.
ВАЖНО! Мы говорим про время звучания звукового файла. Какое количество времени потребуется, чтобы расшифровать запись, напрямую зависит от вашего опыта и с какой скоростью вы набираете текст. Профессионалу со скоростью набора 350 символов потребуется около трех часов, у новичка может уйти весь день.
Особо упомяну такой вид расшифровки — пересказ. В данном виде транскрибации расшифровщику не нужно дословно излагать текст. Можно пересказать смысл своими словами. Такая расшифровка приравнивается к рерайту и цена у нее соответствующая, около 30 руб./1000 символов.
Следующий метод — редактирование речи. Разговорная речь имеет большие отличия от письменной. Люди применяют слова-паразиты, не договаривают предложения и жестикулируют. Делая такие поправки, транскрибатор повышает цену за материал. При данном методе возможна проверка точности материала, его смысла, исторических дат и прочее. Это также повышает стоимость.
Советую почитать мою статью: — Голосовой переводчик на различные языки
Осторожно — мошенники
В заработке по расшифровке много лохотронщиков! Лохотронщики могут применять следующие методы:
— Заказчик может прислать расшифровщику часть материала, для проверки его способностей. Данный материал бесплатный. по результату выполнения данного заказа заказчик принимает решение, сотрудничать с данным транскрибатором далее или нет. Подобных частей заказа он может выслать огромному числу человек и всем ответить отказом. Сложа вмести отдельные части, у него выйдет целостный материал.
В данной ситуации я бы посоветовал не браться за выполнение больших бесплатных частей аудио. Пяти минут более, чем достаточно для оценки вашей работы.
— Заказчик может заговорить о внесении некоторой суммы денег, якобы для подтверждения серьезности намерений расшифровщика, может попросить деньги за ваше оформление и прочее.
ЗАПОМНИТЕ! Если работодатель заводит разговор о внесении на его счет какой-то наличности — это мошенник.
— Различные обучающие материалы за наличность. Частенько, подобная обучалка состоим только из программы по «Слепому скоростному методу печатания». Данную программу можно скачать бесплатно!
Вывод: расшифровка аудио может принести вам приличный доход! Но вам потребуется много сил, навыков и времени! И постарайтесь не попасть на лохотронщиков! Успехов!
Андрей Зимин 26.05.2014г.
Анекдот в каждой статье: